| Alex | παλιν ουν επηρωτησεν αυτουσ τινα ζητειτε οι δε ειπαν ιησουν τον ναζωραιον
|
| ASV | Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
|
| BE | So again he put the question to them, Who are you looking for? And they said, Jesus the Nazarene.
|
| Byz | παλιν ουν αυτουσ επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον
|
| Darby | He demanded of them therefore again, Whom seek ye? And they said, Jesus the Nazaraean.
|
| ELB05 | Da fragte er sie wiederum: Wen suchet ihr? Sie aber sprachen: Jesum, den Nazaräer.
|
| LSG | Il leur demanda de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jésus de Nazareth.
|
| Pesh | ܬܘܒ ܫܐܠ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ ܠܡܢ ܒܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܘ ܠܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ ܀
|
| Sch | Nun fragte er sie wiederum: Wen suchet ihr? Sie aber sprachen: Jesus, den Nazarener!
|
| Web | Then he asked them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
|
| Weym | Again therefore He asked them, "Who are you looking for?" "For Jesus the Nazarene," they said.
|