| Alex | ο δε πιλατος παλιν αποκριθεισ ελεγεν αυτοις τι ουν [θελετε] ποιησω [ον λεγετε] τον βασιλεα των ιουδαιων
|
| ASV | And Pilate again answered and said unto them, What then shall I do unto him whom ye call the King of the Jews?
|
| BE | And Pilate again said in answer to them, What then am I to do to him to whom you give the name of the King of the Jews?
|
| Byz | ο δε πιλατος αποκριθεισ παλιν ειπεν αυτοις τι ουν θελετε ποιησω ον λεγετε βασιλεα των ιουδαιων
|
| Darby | And Pilate answering said to them again, What will ye then that I do [to him] whom ye call King of the Jews?
|
| ELB05 | Pilatus aber antwortete und sprach wiederum zu ihnen: Was wollt ihr denn, daß ich mit dem tue, welchen ihr König der Juden nennet?
|
| LSG | Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?
|
| Pesh | ܗܘ ܕܝܢ ܦܝܠܛܘܤ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܗܟܝܠ ܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܥܒܕ ܠܗܢܐ ܕܩܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀
|
| Sch | Pilatus antwortete und sprach wiederum zu ihnen: Was wollt ihr nun, daß ich mit dem tue, welchen ihr König der Juden nennet?
|
| Web | And Pilate answered, and said again to them, What will ye then that I shall do to him whom ye call the King of the Jews?
|
| Weym | and when Pilate again asked them, "What then shall I do to the man you call King of the Jews?"
|