| Alex | οι δε ειπαν αυτω εν βηθλεεμ της ιουδαιας ουτως γαρ γεγραπται δια του προφητου
|
| ASV | And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written through the prophet,
|
| BE | And they said to him, In Beth-lehem of Judaea; for so it is said in the writings of the prophet,
|
| Byz | οι δε ειπον αυτω εν βηθλεεμ της ιουδαιας ουτως γαρ γεγραπται δια του προφητου
|
| Darby | And they said to him, In Bethlehem of Judaea; for thus it is written through the prophet:
|
| ELB05 | Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem in Judäa; denn also steht durch den Propheten geschrieben:
|
| LSG | Ils lui dirent: A Bethléhem en Judée; car voici ce qui a été écrit par le prophète:
|
| Pesh | ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܘ ܒܒܝܬ ܠܚܡ ܕܝܗܘܕܐ ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܟܬܝܒ ܒܢܒܝܐ ܀
|
| Sch | Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem im jüdischen Lande; denn also steht geschrieben durch den Propheten:
|
| Web | And they said to him, In Bethlehem of Judea: for thus it is written by the prophet,
|
| Weym | "At Bethlehem in Judaea," they replied; "for so it stands written in the words of the Prophet,
|