Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En alle geest, die niet belijdt, dat Jezus Christus in het vlees gekomen is, die is uit God niet; maar dit is [de geest] van den antichrist, welken [geest] gij gehoord hebt, dat komen zal, en is nu alrede in de wereld. |
Steph | και παν πνευμα ο μη ομολογει τον ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου ουκ εστιν και τουτο εστιν το του αντιχριστου ο ακηκοατε οτι ερχεται και νυν εν τω κοσμω εστιν ηδη
|
Trans. | kai pan pneuma o mē omologei ton iēsoun christon en sarki elēlythota ek tou theou ouk estin kai touto estin to tou antichristou o akēkoate oti erchetai kai nyn en tō kosmō estin ēdē |
Algemeen
Zie ook: Antichrist, Jezus Christus
2 Thessalonicensen 2:7, 1 Johannes 2:18, 1 Johannes 2:22
Aantekeningen
En alle geest, die niet belijdt, dat Jezus Christus in het vlees gekomen is, die is uit God niet; maar dit is [de geest] van den antichrist, welken [geest] gij gehoord hebt, dat komen zal, en is nu alrede in de wereld.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
αντιχριστου
van den antichrist
ακηκοατε
gij gehoord hebt
|
En alle geest, die niet belijdt, dat Jezus Christus in het vlees gekomen is, die is uit God niet; maar dit is [de geest] van den antichrist, welken [geest] gij gehoord hebt, dat komen zal, en is nu alrede in de wereld.
____
- μὴ ὁμολογεῖ א A B K L Ψ 049 056 0142 33 81 88 104 181 322 323 326 330 436 451 614 629 630 945 1067 1175 1241 1243 1292 1409 1505 1611 1735 1739 1844 1846 1852 1877 1881 2127 2138 2298 2344 2412 2464 2492 2495 Byz Lect itl itq vgms syrp syrh copsa copbo arm eth geo slav Polycarp Origengr Origenlat(1/3) Cyprian Priscillian2/3 Tyconius2/3 Ambrose Didymus Marcus Eremita Augustine Cyril Theodoret Fulgentius1/2 Ps-Oecumenius Theophylact ς WH ║ λύει itar itc itdem itdiv itp itz vg Irenaeuslat Irenaeusvolgens 1739mg Clementvolgens 1739mg Tertullian Origengrvolgens 1739mg Origenlat(2/3) Lucifer Priscillian Tyconius1/3 Fulgentius1/2 mssvolgens Socrates ║
- τὸν Ἰησοῦν "de Christus" A B 322 323 945 1241 1739 (1881 omissie τὸν) 2298 itc itdiv itp itq itz vg copbo Irenaeuslat Irenaeusvolgens 1739mg Clementvolgens 1739mg Tertullian1/2 Origengr Origenlat(2/3) Lucifer Priscillian1/3 Tyconius1/3 Didymuslat Cyril4/5 Fulgentius1/2 mssvolgens Socrates WH NR CEI Riv (TILC) Nv NM ║ Ἰησοῦν Χριστόν "Jezus Christus" 629* 1735 itar itdem vgmss (copsa copbo(mss) τὸν Χριστόν "de Christus") Tertullian1/2 Cyril1/5 ║ τὸν Ἰησοῦν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα "Jezus in het vlees gekomen" Ψ (33 2344 ἐληλυθέναι) 81 436 630 1067 1409 1505 1611 1852 2138 (2464 omissie τὸν) 2495 vgms syrp syrh arm geo Tyconius1/3 Augustine2/16 (Theodoret) ║ Ἰησοῦν κύριον ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα "Jezus de Heer in het vlees gekomen" א ║ Ἰησοῦν Χριστόν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα (zie 1 Joh. 4:2) K 056 0142 181 330 (614 2412 τὸν Χριστόν Ἰησοῦν) 629c 1243 1292 1844 (1846 τὸν Χριστόν) 2127 2492 Byzpt Lect (l883 omissie ἐν σαρκὶ) itl eth slav (Polycarp) Origenlat(1/3) (Cyprian) Priscillian2/3 (Tyconius1/3) Ambrose2/3 (Ambrose1/3) Marcus Eremitavid Augustine9/16 (Augustine5/16) Fulgentius1/2 Ps-Oecumenius Theophylact ║ τὸν Ἰησοῦν Χριστόν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα "Jezus Christus in het vlees gekomen" L 049 88 104 326 451 1175 Byzpt l590 lAD ς ND Dio ║ "dat ... Christus in het vlees gekomen is" komt niet voor in alle handschriften (derhalve ook niet in de NBG51, NBV, WV96)
- ὃ ἀκηκόατε Byz ς WH ║ ὅτι ἀκηκόατε א 623 2464 pc ║ οὗ ἀκηκόατε Ψ itr vgcl vgww ║
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!