Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen: Azrikam, Bochru, en Ismael, en Searja, en Obadja, en Hanan; dezen zijn Azels zonen. |
WLC | וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמֹותָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם ׀ בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃ פ
|
Trans. | ûlə’āṣēl šiššâ ḇānîm wə’ēlleh šəmwōṯām ‘azərîqām bōḵərû wəyišəmā‘ē’l ûšə‘arəyâ wə‘ōḇaḏəyâ wəḥānān ’ēlleh bənê ’āṣal: |
Algemeen
Zie ook: Azal (persoon), Bochru, Obadja
Aantekeningen
Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen: Azrikam, Bochru, en Ismael, en Searja, en Obadja, en Hanan; dezen zijn Azels zonen.
- Bochru, In de Statenvertaling is correct het woordje "en" weggelaten omdat die niet in de grondtekst staat. Het is om die reden dat sommige vertalingen (LXX, NETBible) deze naam vertalen met "zijn eerstgeborene" omdat het die betekenis heeft. Het probleem is dan echter dat er maar vijf namen worden genoemd in plaats van zes (→ Vertaalnotities).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen: Azrikam, Bochru, en Ismael, en Searja, en Obadja, en Hanan; dezen zijn Azels zonen.
- בֹּכְרוּ H1074 persoonsnaam "Bochru" (1 Kron. 8:38; 9:44 †);
- De MT vat עַזְרִיקָ֥ם ׀ בֹּ֙כְרוּ֙ als twee namen op "Azrikam, Bochru" (NBV, NBV21, SV, HSV, Naardense Bijbel), terwijl de Neo-Vulgaat Ezricam primogenitus eius "Azrikam, de eerstgeborene" hier heeft (NETBible). Hierbij heeft de naam בֹּכְרוּ H1074 "Bochru" de betekenis van "eerstgeborene" (afgeleid van בָּכַר H1069; cf. אוּלָ֣ם בְּכֹרֹ֔ו H198 H1060 "Ulam, zijn eerstgeborene" in vers 39). Blijkbaar is een naam per ongeluk van de lijst gevallen, en heeft een kopiist blijkbaar בֹּכְרוּ H1074 als een van de namen beschouwd.
- שְׁעַרְיָה H8187 persoonsnaam "Searja"; De Neo-Vulgaat heeft hier als toevoeging Saria, Azarias, vermoedelijk om op het aantal van zes personen te komen, daar ook zij בֹּכְרוּ H1074 vertaalt met "zijn eerstgeborene".
____
- Vergelijking 1 Kronieken 8:38 en 1 Kronieken 9:44:
וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמֹותָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃ (8:38)
וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמֹותָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃ (9:44)
- עַזְרִיקָ֥ם ׀ בֹּ֙כְרוּ֙ MT Ezricam, Bocru Vg; Εζρικαμ πρωτότοκος αὐτοῦ LXX Ezricam primogenitus eius Vgneo;
- שְׁעַרְיָ֔ה MT; Σαραια LXX Saria Vg; Saria, Azarias Vgneo;
____
- Aan het einde van de regel is een פ open parshiya.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!