1 Corinthiers 14:24

SVMaar indien zij allen profeteerden, en een ongelovige of ongeleerde inkwame, die wordt van allen overtuigd, [en] hij wordt van allen geoordeeld.
Steph εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων
Trans.ean de pantes prophēteuōsin eiselthē de tis apistos ē idiōtēs elenchetai ypo pantōn anakrinetai ypo pantōn

Aantekeningen

Maar indien zij allen profeteerden, en een ongelovige of ongeleerde inkwame, die wordt van allen overtuigd, [en] hij wordt van allen geoordeeld.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εαν
indien
δε
Maar
παντες
zij allen
προφητευωσιν
profeteerden

-
εισελθη
inkwame

-
δε
en
τις
een
απιστος
ongelovige
η
of
ιδιωτης
ongeleerde
ελεγχεται
overtuigd

-
υπο
die wordt van
παντων
allen
ανακρινεται
geoordeeld

-
υπο
hij wordt van
παντων
allen

Maar indien zij allen profeteerden, en een ongelovige of ongeleerde inkwame, die wordt van allen overtuigd, [en] hij wordt van allen geoordeeld.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!