1 Corinthiers 15:1

SVVoorts, broeders, ik maak u bekend het Evangelie, dat ik u verkondigd heb, hetwelk gij ook aangenomen hebt, in hetwelk gij ook staat;
Steph γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον ο ευηγγελισαμην υμιν ο και παρελαβετε εν ω και εστηκατε
Trans.gnōrizō de ymin adelphoi to euangelion o euēngelisamēn ymin o kai parelabete en ō kai estēkate

Algemeen

Overzicht


Aantekeningen

Voorts, broeders, ik maak u bekend het Evangelie, dat ik u verkondigd heb, hetwelk gij ook aangenomen hebt, in hetwelk gij ook staat;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

γνωριζω
ik maak

-
δε
Voorts
υμιν
-
αδελφοι
broeders
το
-
ευαγγελιον
het Evangelie
ο
hetwelk
ευηγγελισαμην
verkondigd heb

-
υμιν
ik
ο
dat
και
hetwelk gij ook
παρελαβετε
aangenomen hebt

-
εν
in
ω
-
και
gij ook
εστηκατε
staat

-

Voorts, broeders, ik maak u bekend het Evangelie, dat ik u verkondigd heb, hetwelk gij ook aangenomen hebt, in hetwelk gij ook staat;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!