1 Corinthiers 7:34

SVEen vrouw en een maagd zijn onderscheiden. De ongetrouwde bekommert zich met de dingen des Heeren, opdat zij heilig zij, beide aan lichaam en aan geest; maar die getrouwd is, bekommert zich met de dingen der wereld, hoe zij den man zal behagen.
Steph μεμερισται η γυνη και η παρθενος η αγαμοσ μεριμνα τα του κυριου ινα η αγια και σωματι και πνευματι η δε γαμησασα μεριμνα τα του κοσμου πως αρεσει τω ανδρι
Trans.memeristai ē gynē kai ē parthenos ē agamos̱ merimna ta tou kyriou ina ē agia kai sōmati kai pneumati ē de gamēsasa merimna ta tou kosmou pōs aresei tō andri

Algemeen

Zie ook: Huwelijk, Maagd

Aantekeningen

Een vrouw en een maagd zijn onderscheiden. De ongetrouwde bekommert zich met de dingen des Heeren, opdat zij heilig zij, beide aan lichaam en aan geest; maar die getrouwd is, bekommert zich met de dingen der wereld, hoe zij den man zal behagen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

μεμερισται
zijn onderscheiden

-
και
en
η
met de dingen
γυνη
Een vrouw
και
beide
η
met de dingen
παρθενος
een maagd
η
-
αγαμος
De ongetrouwde
μεριμνα
bekommert zich

-
τα
-
του
-
κυριου
des Heeren
ινα
opdat
η
zij

-
αγια
zij heilig
και
en
σωματι
aan lichaam
και
-
πνευματι
aan geest
η
-
δε
maar
γαμησασα
die getrouwd is

-
μεριμνα
bekommert zich

-
τα
-
του
-
κοσμου
der wereld
πως
hoe
αρεσει
zal behagen

-
τω
-
ανδρι
zij den man

Een vrouw en een maagd zijn onderscheiden. De ongetrouwde bekommert zich met de dingen des Heeren, opdat zij heilig zij, beide aan lichaam en aan geest; maar die getrouwd is, bekommert zich met de dingen der wereld, hoe zij den man zal behagen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!