Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Want ik wilde, dat alle mensen waren, gelijk als ikzelf [ben]; maar een iegelijk heeft zijn eigen gave van God, de een wel aldus, maar de ander alzo. |
Steph | θελω γαρ παντας ανθρωπους ειναι ως και εμαυτον αλλ εκαστος ιδιον χαρισμα εχει εκ θεου οσ μεν ουτως οσ δε ουτως
|
Trans. | thelō gar pantas anthrōpous einai ōs kai emauton all ekastos idion charisma echei ek theou os̱ men outōs os̱ de outōs |
Algemeen
Zie ook: Celibaat, Gaven
Mattheus 19:12, Handelingen 26:29, 1 Corinthiers 12:11
Aantekeningen
Want ik wilde, dat alle mensen waren, gelijk als ikzelf [ben]; maar een iegelijk heeft zijn eigen gave van God, de een wel aldus, maar de ander alzo.
- Clement Stromata 3 101 § 3 - annon virum et mulierem et filium tres dicit, quoniam mulier cum viro per Deum conjungitur? Quod si accinctus quis esse velit et expeditus, non volens procreate liberos, propter eam, quae est in procreandis liberis, molestiam et occupationem, "maneat," inquit Apostolus, absque uxore "ut ego."
- Clement Stromata 4.21 - "But each has his own proper gift of God "(202) -one in one way, another in another. But the apostles were perfected in all. You will find, then, if you choose, in their acts and writings, knowledge, life, preaching, righteousness, purity, prophecy. We must know, then, that if Paul is' young in respect to time(203) -having flourished immediately after the Lord's ascension-yet his writings depend on the Old Testament, breathing and speaking of them.
- Tertullian Against Marcion 7.7 - We must now encounter the subject of marriage, which Marcion, more continent than the apostle, prohibits. For the apostle, although preferring the grace of continence, yet permits the contraction of marriage and the enjoyment of it, and advises the continuance therein rather than the dissolution thoreof. Christ plainly forbids divorce, Moses unquestionably permits it.
- Fragment of a work of Pierus of Alexandria on the 1 Corinthians - Origen, Dionysius, Pierius, Eusebius of Cæsareia, Didymus, and Apollinaris, have interpreted this epistle most copiously; [1271] of whom Pierius, when he was expounding and unfolding the meaning of the apostle, and purposed to explain the words, For I would that all men were even as I myself, [1272] added this remark: In saying this, Paul, without disguise, preaches celibacy.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Want ik wilde, dat alle mensen waren, gelijk als ikzelf [ben]; maar een iegelijk heeft zijn eigen gave van God, de een wel aldus, maar de ander alzo.
- δὲ p46 א* A C D* F G 0150 33vid 81 181 326 629 1877 1962 1985 2464 itar itb itd itdem(vid) ite itf itg ito itr itt itx itz vgww vgst copbo goth Tertullian Origen Cyprian Ambrosiaster Hilary Ambrose Didymus Chrysostom2/3 Pelagius Jerome Augustine7/8 Cyril1/2 Euthalius John-Damascus WH NM; γὰρ א2 B D2 K L P Ψ 6 88 104 256 263 330 365 424 436 451 459 614 630 1175 1241 1319 1573 1739 1852 1881 1912 1984 2127 2200 2492 2495 Byz Lect vgcl syrp syrh copsa arm eth geo2 slav Chrysostom1/3 Augustine1/8 Cyril1/2 Theodoret ς ND Riv Dio; omissie (aan het begin van het gedeelte) l156 l165 l170 geo1 NR CEI TILC Nv
- ἀλλὰ WH; ἀλλ' Byz ς
- ἔχει χάρισμα WH; χάρισμα ἔχει Byz ς
- ὁ μὲν οὕτως, ὁ WH; ὃς μὲν οὕτως, ὃς Byz ς
- Lacune in minuscule 122, δ 258 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 153): Hand. 1:1-14; 21:15-22:28; Rom. 1:1-7:13; 1 Cor. 2:7-14:23; 1 Joh. 4:20-Judas einde;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!