2 Timotheus 3:9

SVMaar zij zullen niet meerder toenemen; want hun uitzinnigheid zal allen openbaar worden, gelijk ook [die] van genen geworden is.
Steph αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο
Trans.all ou prokopsousin epi pleion ē gar anoia autōn ekdēlos estai pasin ōs kai ē ekeinōn egeneto

Aantekeningen

Maar zij zullen niet meerder toenemen; want hun uitzinnigheid zal allen openbaar worden, gelijk ook [die] van genen geworden is.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αλλ
Maar
ου
zij zullen niet
προκοψουσιν
toenemen

-
επι
meerder
πλειον
-
η
-
γαρ
want
ανοια
uitzinnigheid
αυτων
hun
εκδηλος
openbaar
εσται
worden

-
πασιν
zal allen
ως
gelijk
και
ook
η
-
εκεινων
van genen
εγενετο
geworden is

-

Maar zij zullen niet meerder toenemen; want hun uitzinnigheid zal allen openbaar worden, gelijk ook [die] van genen geworden is.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!