Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Doch ik vrees, dat niet enigszins, gelijk de slang Eva door haar arglistigheid bedrogen heeft, alzo uw zinnen bedorven worden, [om af te wijken] van de eenvoudigheid, die in Christus is. |
Steph | φοβουμαι δε μηπωσ ως ο οφις ευαν εξηπατησεν εν τη πανουργια αυτου ουτωσ φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος της εις τον χριστον
|
Trans. | phoboumai de mēpōs̱ ōs o ophis euan exēpatēsen en tē panourgia autou outōs̱ phtharē ta noēmata ymōn apo tēs aplotētos tēs eis ton christon |
Algemeen
Zie ook: Erfzonde, Eva, Jezus Christus, Slang
Genesis 3:4, Johannes 8:44
Aantekeningen
Doch ik vrees, dat niet enigszins, gelijk de slang Eva door haar arglistigheid bedrogen heeft, alzo uw zinnen bedorven worden, [om af te wijken] van de eenvoudigheid, die in Christus is.
- Doch ik vrees …, De critici van Paulus trekken niet alleen zijn apostolische autoriteit in twijfel. Ze leiden de Corinthiërs op een dwaalspoor. De apostel brengtde ernst van deze verleiding over door het te vergelijken met het sluwe bedrog van Eva door de slang (Gen. 3:4).
- gelijk de slang, Jezus vergelijkt zijn critici met dat zij "uit den vader den duivel" zijn (Joh. 8:44).
- van de eenvoudigheid, die in Christus is, of "de oprechtheid en zuiverheid die in Christus is".
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
εξηπατησεν
bedrogen heeft
απλοτητος
de eenvoudigheid
|
Doch ik vrees, dat niet enigszins, gelijk de slang Eva door haar arglistigheid bedrogen heeft, alzo uw zinnen bedorven worden, [om af te wijken] van de eenvoudigheid, die in Christus is.
- Hoewel de meeste manuscripten niet καὶ τῆς ἁγνότητος "en uit zuiverheid" hebben, bevatten diverse oudere manuscripten dit wel. Derhalve dat veel moderne vertalingen dit hebben opgenomen (NBV, Naardense Bijbel, NETBible). De weglating bij de meeste manuscripten kan worden verklaard door haplografie, aangezien de uitgang -τητος van ἁγνότητος G54 identiek is aan de uitgang van ἁπλότητος G572 "oprechtheid, eenvoudigheid" drie woorden terug (ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος); verder, aangezien de betekenissen van "oprechtheid" en "zuiverheid" vergelijkbaar zijn, lijken ze daardoor misschien overbodig. Een kopiist zou de weglating nauwelijks opmerken, omdat de verklaring van Paulus nog steeds logisch is zonder "en uit zuiverheid".
____
- μή πως WH; μήπως Byz ς; μήποτε F G 630 1739 1881 2495 pc vgms; μή D* it vg Clementpt; μήτε 0243
- ἐξηπάτησεν Εὕαν WH; Εὕαν ἐξηπάτησεν Byz ς
- φθαρῇ p46 א B D* F G H P 33 81 1175 pc itr Clement Lucifer WH; οὕτως φθαρῇ D1 Ψ 0121 0243 Byz it vg syr ς
- ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος p46 א* B F G 0150 33 81 88 104 (326 ἁπλότητος voor ἁγνότητος) 330 451 459 1962 2492 itar itc itf(v.r.) itg ito itr itt vgmss syrh* copsa copbo goth eth Archelaus Athanasius Athanasiuslat Pelagius Augustine7/33 John-Damascus (WH NA [καὶ τῆς ἁγνότητος]) NR CEI Riv TILC Nv NM; ἀπὸ τῆς ἁγνότητος καὶ τῆς ἁπλότητος D*vid D1 itd ite Epiphanius; ἀπὸ τῆς ἁπλότητος א2 D2vid H K L P Ψ 075 0121 0243 6 181 256 263 365 424 436 614 629 630 1175 1241 1319 1573 1739 1852 1877 1881 1912 1984 1985 2127 2200 2464 2495 Byz Lect (itb) itdem itf(text) itx itz vg syrp syrh arm geo slav Julius Cassianusvolgens Clement Clement Origenlat Origendub Eusebius Didymusvid Macarius/Symeon Chrysostom Jerome Euthalius Theodoret ς ND Dio; ἀπὸ τῆς ἁγνότητος (Ambrosiaster toevoeging τοῦ θεοῦ) Lucifer (Gregory-Elvira Ambrose Gaudentius Augustine26/33 Varimadum (Vigilius)
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!