Genesis 1:29

SVEn God zeide: Ziet, Ik heb ulieden al het zaadzaaiende kruid gegeven, dat op de ganse aarde is, en alle geboomte, in hetwelk zaadzaaiende boomvrucht is; het zij u tot spijze!
WLCוַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים הִנֵּה֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב ׀ זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵ֛ץ אֲשֶׁר־בֹּ֥ו פְרִי־עֵ֖ץ זֹרֵ֣עַ זָ֑רַע לָכֶ֥ם יִֽהְיֶ֖ה לְאָכְלָֽה׃
Trans.wayyō’mer ’ĕlōhîm hinnēh nāṯatî lāḵem ’eṯ-kāl-‘ēśeḇ zōrē‘a zera‘ ’ăšer ‘al-pənê ḵāl-hā’āreṣ wə’eṯ-kāl-hā‘ēṣ ’ăšer-bwō fərî-‘ēṣ zōrē‘a zāra‘ lāḵem yihəyeh lə’āḵəlâ:

Algemeen

Zie ook: Aarde (plat vs. rond), Gras, Vegetarisme, Voedsel
Genesis 9:3, Psalm 104:14, Psalm 104:15

Aantekeningen

En God zeide: Ziet, Ik heb ulieden al het zaadzaaiende kruid gegeven, dat op de ganse aarde is, en alle geboomte, in hetwelk zaadzaaiende boomvrucht is; het zij u tot spijze!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

zeide

אֱלֹהִ֗ים

En God

הִנֵּה֩

Ziet

נָתַ֨תִּי

gegeven

לָ

-

כֶ֜ם

-

אֶת־

en

כָּל־

Ik heb ulieden al

עֵ֣שֶׂב׀

kruid

זֹרֵ֣עַ

-

זֶ֗רַע

het zaadzaaiende

אֲשֶׁר֙

dat

עַל־

op

פְּנֵ֣י

-

כָל־

de ganse

הָ

-

אָ֔רֶץ

aarde

וְ

-

אֶת־

-

כָּל־

alle

הָ

-

עֵ֛ץ

geboomte

אֲשֶׁר־

in hetwelk

בּ֥וֹ

-

פְרִי־

-

עֵ֖ץ

boomvrucht

זֹרֵ֣עַ

-

זָ֑רַע

zaadzaaiende

לָ

-

כֶ֥ם

-

יִֽהְיֶ֖ה

is; het zij

לְ

-

אָכְלָֽה

tot spijze


En God zeide: Ziet, Ik heb ulieden al het zaadzaaiende kruid gegeven, dat op de ganse aarde is, en alle geboomte, in hetwelk zaadzaaiende boomvrucht is; het zij u tot spijze!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!