AB | En God maakte dat uitspansel en maakte toen scheiding tussen de wateren die onder het uitspansel zijn en tussen de wateren die boven het uitspansel zijn en het was zo. |
SV | En God maakte dat uitspansel, en maakte scheiding tussen de wateren, die onder het uitspansel zijn, en tussen de wateren, die boven het uitspansel zijn. En het was alzo. |
WLC | וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֮ אֶת־הָרָקִיעַ֒ וַיַּבְדֵּ֗ל בֵּ֤ין הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁר֙ מִתַּ֣חַת לָרָקִ֔יעַ וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֖ר מֵעַ֣ל לָרָקִ֑יעַ וַֽיְהִי־כֵֽן׃ |
Trans. | wayya‘aś ’ĕlōhîm ’eṯ-hārāqî‘a wayyaḇədēl bên hammayim ’ăšer mitaḥaṯ lārāqî‘a ûḇên hammayim ’ăšer mē‘al lārāqî‘a wayəhî-ḵēn: |
En God maakte dat uitspansel, en maakte scheiding tussen de wateren, die onder het uitspansel zijn, en tussen de wateren, die boven het uitspansel zijn. En het was alzo.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En God maakte dat uitspansel, en maakte scheiding tussen de wateren, die onder het uitspansel zijn, en tussen de wateren, die boven het uitspansel zijn. En het was alzo.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!