Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En daarna kwam zijn broeder uit, wiens hand Ezau's verzenen hield; daarom noemde men zijn naam Jakob. En Izak was zestig jaren oud, als hij hen gewon. |
WLC | וְאַֽחֲרֵי־כֵ֞ן יָצָ֣א אָחִ֗יו וְיָדֹ֤ו אֹחֶ֙זֶת֙ בַּעֲקֵ֣ב עֵשָׂ֔ו וַיִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו יַעֲקֹ֑ב וְיִצְחָ֛ק בֶּן־שִׁשִּׁ֥ים שָׁנָ֖ה בְּלֶ֥דֶת אֹתָֽם׃
|
Trans. | wə’aḥărê-ḵēn yāṣā’ ’āḥîw wəyāḏwō ’ōḥezeṯ ba‘ăqēḇ ‘ēśāw wayyiqərā’ šəmwō ya‘ăqōḇ wəyiṣəḥāq ben-šiššîm šānâ bəleḏeṯ ’ōṯām: |
Algemeen
Zie ook: Ezau, Hand (lichaamsdeel), Izaak, Izak, Jakob
Hosea 12:4
Aantekeningen
En daarna kwam zijn broeder uit, wiens hand Ezau's verzenen hield; daarom noemde men zijn naam Jakob. En Izak was zestig jaren oud, als hij hen gewon.
- verzenen, de hiel, de pees van de hiel.
- Jakob, In het Hebreeuws is er een relatie tussen hiel en de naam Jakob, "hiel - vasthouder", eigenlijk "hij hield een hiel vast" (Dr. M. Reisel, p. 129).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En daarna kwam zijn broeder uit, wiens hand Ezau's verzenen hield; daarom noemde men zijn naam Jakob. En Izak was zestig jaren oud, als hij hen gewon.
- אחז ww. (Qal active participle fs): "vasthouden"
- עָקַב H6117 zn. mnl. "hiel" (BDB, 784)
- יַעֲקֹב H3290 persoonsnaam "Jakob"; van עָקַב H6117 "hiel" in de betekenis van "hiel - vasthouder", "hij hield een hiel vast" (Dr. M. Reisel, p. 129), hielvasthouder in de betekenis van "iemand die zijn eigen sporen volgt, verraderlijk, bedrieglijk" (E. Klein, p.481-482), "one that takes by the heel; a supplanter" (D. Harper, Online Etymology Dictionary, lemma Jacob) vandaaruit een "verdringer", soms "hielenlichter" in de betekenis van bedrieglijk en niet van vertrekken.
- יצחק persoonsnaam "Isaak, Izak"
____
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!