Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Want de wet, hebbende een schaduw der toekomende goederen, niet het beeld zelf der zaken, kan met dezelfde offeranden, die zij alle jaren geduriglijk opofferen, nimmermeer heiligen degenen, die daar toegaan. |
Steph | σκιαν γαρ εχων ο νομος των μελλοντων αγαθων ουκ αυτην την εικονα των πραγματων κατ ενιαυτον ταις αυταις θυσιαις ας προσφερουσιν εις το διηνεκες ουδεποτε δυναται τους προσερχομενους τελειωσαι
|
Trans. | skian gar echōn o nomos tōn mellontōn agathōn ouk autēn tēn eikona tōn pragmatōn kat eniauton tais autais thysiais as prospherousin eis to diēnekes oudepote dynatai tous proserchomenous teleiōsai |
Algemeen
Zie ook: Dierenoffers, type van Christus, Mozes (wet), Schaduw
Colossenzen 2:17, Hebreeen 8:5
Aantekeningen
Want de wet, hebbende een schaduw der toekomende goederen, niet het beeld zelf der zaken, kan met dezelfde offeranden, die zij alle jaren geduriglijk opofferen, nimmermeer heiligen degenen, die daar toegaan.
- hebbende een schaduw der toekomende goederen, Sommige vertalingen hebben "slechts" (HSV; NBV) toegevoegd om de nadruk in het Grieks te benadrukken dat de wet slechts een schaduw is van de geestelijke werkelijkheid waar we nu in zijn gekomen (cf. Col. 2:17). Paulus baseert deze gedachte op de allegorie van de grot van Plato (Republic, 514a–520a) waarin hij onze wereld als een voorbijgaande, aan verval onderhevige kopie van een ideale vorm met een permanent en onvergankelijk bestaan buiten ruimte en tijd beschouwt. Elders in deze brief wordt gesteld "Een nieuw [verbond], zo heeft Hij het eerste oud gemaakt; dat nu oud gemaakt is en verouderd, is nabij de verdwijning" (Hebr. 8:13) en waaruit blijkt dat deze Mozaïsche wetgeving niet meer geldt.
- die zij alle jaren geduriglijk opofferen, Wordt opnieuw het offer van de hogepriester op de grote verzoendag bedoeld (cf. Hebr. 9:7; Lev.16).
- nimmermeer heiligen degenen, Nl. de wet kan niet langer meer degenen van de zonde bevrijden.
- die daar toegaan, Of, die naar Jezus gaan.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
προσερχομενους
degenen, die daar toegaan
|
Want de wet, hebbende een schaduw der toekomende goederen, niet het beeld zelf der zaken, kan met dezelfde offeranden, die zij alle jaren geduriglijk opofferen, nimmermeer heiligen degenen, die daar toegaan.
____
- οὐκ αὐτὴν א A C D Hvid K L P Ψ 075 0150 33 81 88 104 181 256 263 326 330 424 436 451 459 614 629 630 1241 1319 1573 1739 1852 1877 1881 1912 1962 1984 2127 2200 2492 2495 Byz Lect itar itb itc itcomp (itd) itdem itdiv (ite) itf itr itx itz vg (syrh) copsa copbo copfay geo slav Origenlat Gregory-Nyssa Didymus Chrysostom Cyril Hesychius John-Damascus ς WH; οὐ κατά 69 (365 οὐ κατά τὴν αὐτὴν); οὐκ αὐτῶν 1908 syrp; καί p46; καὶ οὐκ αὐτὴν arm
- δύναται p46 D* D2 H K L Ψ 0150 88 181 326 365 424c 629 630 1739 1852 1881 1962 2200 Byzpt l422 l883 l1159 itc itd itdem itdiv ite itf itr itx vg eth geo1 Origen Chrysostom Theodoret Ps-Oecumenius NR CEI ND Riv Dio TILC Nv; δύνανται א A C D1 P 075supp 33 81 104 256 263 330 424* 436 451 459 614 1241 1319 1573 1877 1912 1984 2127 2492 2495 Byzpt Lect itar itb itcomp itz vgms syrp syrh copsa copbo copfay arm geo2 slav Origenlat Ephraem Euthalius John-Damascus Theophylact ς WH NM
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!