Jeremia 26:9

SVWaarom hebt gij in den Naam des HEEREN geprofeteerd, zeggende: Dit huis zal worden als Silo, en deze stad zal woest worden, dat er niemand wone? En het ganse volk werd vergaderd tegen Jeremia, in het huis des HEEREN.
WLCמַדּוּעַ֩ נִבֵּ֨יתָ בְשֵׁם־יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר כְּשִׁלֹו֙ יִֽהְיֶה֙ הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה וְהָעִ֥יר הַזֹּ֛את תֶּחֱרַ֖ב מֵאֵ֣ין יֹושֵׁ֑ב וַיִּקָּהֵ֧ל כָּל־הָעָ֛ם אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃
Trans.madû‘a nibêṯā ḇəšēm-JHWH lē’mōr kəšilwō yihəyeh habayiṯ hazzeh wəhā‘îr hazzō’ṯ teḥĕraḇ mē’ên ywōšēḇ wayyiqqâēl kāl-hā‘ām ’el-yirəməyâû bəḇêṯ JHWH:

Algemeen

Zie ook: Jeremia (profeet), Silo

Aantekeningen

Waarom hebt gij in den Naam des HEEREN geprofeteerd, zeggende: Dit huis zal worden als Silo, en deze stad zal woest worden, dat er niemand wone? En het ganse volk werd vergaderd tegen Jeremia, in het huis des HEEREN.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

מַדּוּעַ֩

-

נִבֵּ֨יתָ

geprofeteerd

בְ

-

שֵׁם־

Waarom hebt gij in den Naam

יְהוָ֜ה

des HEEREN

לֵ

-

אמֹ֗ר

zeggende

כְּ

-

שִׁלוֹ֙

zal worden als Silo

יִֽהְיֶה֙

-

הַ

-

בַּ֣יִת

Dit huis

הַ

-

זֶּ֔ה

-

וְ

-

הָ

-

עִ֥יר

en deze stad

הַ

-

זֹּ֛את

-

תֶּחֱרַ֖ב

zal woest worden

מֵ

-

אֵ֣ין

-

יוֹשֵׁ֑ב

dat er niemand wone

וַ

-

יִּקָּהֵ֧ל

werd vergaderd

כָּל־

-

הָ

-

עָ֛ם

En het ganse volk

אֶֽל־

-

יִרְמְיָ֖הוּ

tegen Jeremía

בְּ

-

בֵ֥ית

in het huis

יְהוָֽה

des HEEREN


Waarom hebt gij in den Naam des HEEREN geprofeteerd, zeggende: Dit huis zal worden als Silo, en deze stad zal woest worden, dat er niemand wone? En het ganse volk werd vergaderd tegen Jeremia, in het huis des HEEREN.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!