Johannes 3:2

SVDeze kwam des nachts tot Jezus, en zeide tot Hem: Rabbi, wij weten, dat Gij zijt een Leraar van God gekomen; want niemand kan deze tekenen doen, die Gij doet, zo God met hem niet is.
Steph ουτος ηλθεν προς τον ιησουν νυκτος και ειπεν αυτω ραββι οιδαμεν οτι απο θεου εληλυθας διδασκαλος ουδεις γαρ ταυτα τα σημεια δυναται ποιειν α συ ποιεις εαν μη η ο θεος μετ αυτου
Trans.outos ēlthen pros ton iēsoun nyktos kai eipen autō rabbi oidamen oti apo theou elēlythas didaskalos oudeis gar tauta ta sēmeia dynatai poiein a sy poieis ean mē ē o theos met autou

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Leraar, Rabbi, Rabbijn, Wonderen (Jezus)
Johannes 7:50, Johannes 9:16, Johannes 9:33, Johannes 19:39, Handelingen 10:38

Aantekeningen

Deze kwam des nachts tot Jezus, en zeide tot Hem: Rabbi, wij weten, dat Gij zijt een Leraar van God gekomen; want niemand kan deze tekenen doen, die Gij doet, zo God met hem niet is.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουτος
Deze
ηλθεν
kwam

-
προς
tot
αυτον
tot Hem
νυκτος
des nachts
και
en
ειπεν
zeide

-
αυτω
hem
ραββι
Rabbi
οιδαμεν
wij weten

-
οτι
dat
απο
van
θεου
God
εληλυθας
Gij zijt

-
διδασκαλος
een Leraar
ουδεις
niemand
γαρ
want
ταυτα
deze
τα
-
σημεια
tekenen
δυναται
kan

-
ποιειν
doen

-
α
die
συ
Gij
ποιεις
doet

-
εαν
zo
μη
niet
η
is

-
ο
-
θεος
God
μετ
met
αυτου
-

Deze kwam des nachts tot Jezus, en zeide tot Hem: Rabbi, wij weten, dat Gij zijt een Leraar van God gekomen; want niemand kan deze tekenen doen, die Gij doet, zo God met hem niet is.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!