Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Bij een mosterdzaad, welke, wanneer het in de aarde gezaaid wordt, het kleinere is van alle [tuin]zaden die op de aarde [zijn]. |
SV | [Namelijk] bij een mosterdzaad, hetwelk, wanneer het in de aarde gezaaid wordt, het minste is van al de zaden, die op de aarde [zijn]. |
Steph | ως κοκκω σιναπεως ος οταν σπαρη επι της γης μικροτεροσ παντων των σπερματων εστιν των επι της γης
|
Trans. | ōs kokkō sinapeōs os otan sparē epi tēs gēs mikroteros̱ pantōn tōn spermatōn estin tōn epi tēs gēs |
Algemeen
Zie ook: Mosterd, Zaad
Mattheus 13:32
Aantekeningen
[Namelijk] bij een mosterdzaad, hetwelk, wanneer het in de aarde gezaaid wordt,
het minste is van al de zaden, die op de aarde [zijn].
- Lett. ‘het kleinere van alle zaden’, maar het is duidelijk dat daarmee de overtreffende trap bedoeld wordt: het kleinste. Natuurlijk zijn er kleinere zaden dan die van de mosterd, de Wolffia globosa den Hartog & van der Plas is een plant die net zo groot is als een zaadje van de mosterd, de vruchten (met de zaden) zijn dus nog kleiner. Maar dat wordt niet in de gelijkenis bedoeld, het mosterdzaadje was in de vroegere agrarische cultuur van Israël het allerkleinste zaadje en inderdaad als het tot een volwassen plant is geworden behoort het met zijn 2-3 meter lange stengels tot de grotere tuinplanten.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
[Namelijk] bij een mosterdzaad, hetwelk, wanneer het in de aarde gezaaid wordt,
het minste is van al de zaden, die op de aarde [zijn].
- κόκκῳ א B Cvid D Δ 565 al ς; κόκκον A L W Θ 0107 0133 f1 f13 Byz
- σιναπι mosterd
- μικρότερον ὂν WH; μικρότερος Byz ς
- σπερμάτων WH; σπερμάτων ἐστιν Byz ς
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!