Mattheus 18:30

SVDoch hij wilde niet, maar ging heen, en wierp hem in de gevangenis, totdat hij de schuld zou betaald hebben.
Steph ο δε ουκ ηθελεν αλλα απελθων εβαλεν αυτον εις φυλακην εως ου αποδω το οφειλομενον
Trans.o de ouk ēthelen alla apelthōn ebalen auton eis phylakēn eōs ou apodō to opheilomenon

Algemeen

Zie ook: Gevangenis, Schulden hebben

Aantekeningen

Doch hij wilde niet, maar ging heen, en wierp hem in de gevangenis, totdat hij de schuld zou betaald hebben.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
Doch
ουκ
niet
ηθελεν
hij wilde

-
αλλα
maar
απελθων
ging heen

-
εβαλεν
en wierp

-
αυτον
hem
εις
in
φυλακην
de gevangenis
εως
totdat
ου
-
αποδω
zou betaald hebben

-
το
-
οφειλομενον
hij de schuld

-

Doch hij wilde niet, maar ging heen, en wierp hem in de gevangenis, totdat hij de schuld zou betaald hebben.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!