Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En gezegd heeft: Daarom zal een mens vader en moeder verlaten, en zal zijn vrouw aanhangen, en die twee zullen tot een vlees zijn; |
Steph | και ειπεν ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα και την μητερα και προσκολληθησεται τη γυναικι αυτου και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν
|
Trans. | kai eipen eneken toutou kataleipsei anthrōpos ton patera kai tēn mētera kai proskollēthēsetai tē gynaiki autou kai esontai oi dyo eis sarka mian |
Algemeen
Zie ook: Huwelijk, Moeder
Genesis 2:24, 1 Corinthiers 6:16, Efeziers 5:31
Aantekeningen
En gezegd heeft: Daarom zal een mens vader en moeder verlaten, en zal zijn vrouw aanhangen, en die twee zullen tot een vlees zijn;
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
προσκολληθησεται
aanhangen
|
En gezegd heeft: Daarom zal een mens vader en moeder verlaten, en zal zijn vrouw aanhangen, en die twee zullen tot een vlees zijn;
- αὐτούς 5 ...μίαν; (ς) WH NR CEI Riv Nv NM; αὐτούς; 5 ...μίαν. NA ND Dio TILC
- ἕνεκα WH; ἕνεκεν Byz ς
- πατέρα Byzpt Byz2005 ς WH NR ND Riv Dio Nv; πατέρα αὐτοῦ Byzpt CEI TILC NM
- κολληθήσεται B D W Θ 078 f13 28 pm WH; προκολληθήσεται א C K L Z Γ Δ f1 33 565 700 892 1010 1241 1424 Byz ς
- Lacune in minuscule 261, ε 282 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 173): Mat. 10:21-11:1; 14:25-19:21; Luk. 24:39-53; Joh. 20:15-21:19;
- Lacune in minuscule 396, ε 217 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 185-186): Mat. 1:1-23:27;
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!