Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En als zij nu Jeruzalem genaakten, en gekomen waren te Beth-fage, aan de Olijfberg, toen zond Jezus twee discipelen, zeggende tot hen: |
Steph | και οτε ηγγισαν εις ιεροσολυμα και ηλθον εις βηθφαγη προσ το ορος των ελαιων τοτε ο ιησους απεστειλεν δυο μαθητας
|
Trans. | kai ote ēngisan eis ierosolyma kai ēlthon eis bēthphagē pros̱ to oros tōn elaiōn tote o iēsous apesteilen dyo mathētas |
Algemeen
Zie ook: Beth-fage (plaats), Jeruzalem, Jezus Christus, Olijfberg, Olijfboom
Markus 11:1, Lukas 19:29Overzicht
- De intocht in Jeruzalem
- Reiniging van de tempel
- De vijgenboom verdord
- Doop van Johannes
- Gelijkenis van twee zonen
- Gelijkenis van de boze wijngaardeniers
Aantekeningen
En als zij nu Jeruzalem genaakten, en gekomen waren te Beth-fage, aan de Olijfberg, toen zond Jezus twee discipelen, zeggende tot hen:
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
ιεροσολυμα
zij nu Jeruzalem
|
En als zij nu Jeruzalem genaakten, en gekomen waren te Beth-fage, aan de Olijfberg, toen zond Jezus twee discipelen, zeggende tot hen:
____
- Βηθφαγὴ ς; Βηθσφαγὴ Byz
- εἰς τὸ B (C καὶ εἰς) 33 pc ita itb itc ite itff1 itff2 ith itn itq itr1 WH; πρὸς τὸ א D E G K L W Y Θ Π f1 f13 565 700 892 Byz ς
- Ἰησοῦς B D 700 pc; ὁ Ἰησοῦς א C L W Θ f1 f13 Byz ς; omissie 1241 pc
- Komt niet voor in minuscule 38, δ 355 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 137): Mat. 14:15-15:30; 20:14-21:37; Mark. 12:3-13:4.
- Lacune in minuscule 396, ε 217 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 185-186): Mat. 1:1-23:27;
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
- Lacune in minuscule 472, α 1386 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 193) Mat. 4:1-7:6, 20:21-21:12, Luk. 4:29-5:1, 16:24-17:13, 20:19-41, Joh. 6:51-8:2, 12:20-40, 14:27-15:13, 17:6-18:2, 18:37-19:14;
____
- In de diverse manuscripten wordt λεγων αυτοις "zei tegen hen" bij vers 2 geplaatst.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!