SV | Verkondigt [het] niet te Gath, weent zo jammerlijk niet; wentelt u in het stof in het huis van Afra. |
WLC | בְּגַת֙ אַל־תַּגִּ֔ידוּ בָּכֹ֖ו אַל־תִּבְכּ֑וּ בְּבֵ֣ית לְעַפְרָ֔ה עָפָ֖ר [הִתְפַּלָּשְׁתִּי כ] (הִתְפַּלָּֽשִׁי׃ ק) |
Trans. | bəḡaṯ ’al-tagîḏû bāḵwō ’al-tiḇəkû bəḇêṯ lə‘afərâ ‘āfār hiṯəpallāšətî hiṯəpallāšî: |
Verkondigt [het] niet te Gath, weent zo jammerlijk niet; wentelt u in het stof in het huis van Afra.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Verkondigt [het] niet te Gath, weent zo jammerlijk niet; wentelt u in het stof in het huis van Afra.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!