AB | U maakte van ons koningen en priesters in onze God en wij zullen koning zijn op het land." |
SV | En Gij hebt ons onzen God gemaakt tot koningen en priesteren; en wij zullen als koningen heersen op de aarde. |
Steph | και εποιησας ημασ τω θεω ημων βασιλεισ και ιερεις και βασιλευσομεν επι της γης |
Trans. | kai epoiēsas ēmas̱ tō theō ēmōn basileis̱ kai iereis kai basileusomen epi tēs gēs |
En Gij hebt ons onzen God gemaakt tot koningen en priesteren; en wij zullen als koningen heersen op de aarde.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En Gij hebt ons onzen God gemaakt tot koningen en priesteren; en wij zullen als koningen heersen op de aarde.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!