Romeinen 15:14

SVDoch, mijn broeders, ook ik zelf ben verzekerd van u, dat gij ook zelven vol zijt van goedheid, vervuld met alle kennis, machtig om ook elkander te vermanen.
Steph πεπεισμαι δε αδελφοι μου και αυτος εγω περι υμων οτι και αυτοι μεστοι εστε αγαθωσυνης πεπληρωμενοι πασης γνωσεως δυναμενοι και αλληλουσ νουθετειν
Trans.pepeismai de adelphoi mou kai autos egō peri ymōn oti kai autoi mestoi este agathōsynēs peplērōmenoi pasēs gnōseōs dynamenoi kai allēlous̱ nouthetein

Algemeen

Zie ook: Kennis, Geleerd

Aantekeningen

Doch, mijn broeders, ook ik zelf ben verzekerd van u, dat gij ook zelven vol zijt van goedheid, vervuld met alle kennis, machtig om ook elkander te vermanen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

πεπεισμαι
ben verzekerd

-
δε
Doch
αδελφοι
broeders
μου
mijn
και
gij ook
αυτος
zelven
εγω
ik
περι
van
υμων
-
οτι
dat
και
ook
αυτοι
zelf
μεστοι
vol
εστε
zijt

-
αγαθωσυνης
van goedheid
πεπληρωμενοι
vervuld

-
πασης
met alle
γνωσεως
kennis
δυναμενοι
machtig

-
και
om ook
αλλους
-
νουθετειν
te vermanen

-

Doch, mijn broeders, ook ik zelf ben verzekerd van u, dat gij ook zelven vol zijt van goedheid, vervuld met alle kennis, machtig om ook elkander te vermanen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!