G2064_ἔρχομαι
komen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 641x voor in 24 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

erchomai, ww medium van een primair werkwoord (alleen gebruikt in o.t.t. en o.v.t., de andere tijden komen van een verwant [medium] eleuthomai, of [actief] eltho, die verder niet voorkomen); TDNT - 2:666,257;


1) komen 1a) van personen 1a1) van een plaats naar een andere komen, gebruikt zowel van personen die gaan als komen 1a2) verschijnen, in het openbaar verschijnen 2) metaf. 2a) ontstaan, te voorschijn komen, zich tonen, plaats of invloed vinden 2b) gevestigd zijn, bekend worden 3) gaan, iemand volgen


Bronnen


Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἔρχομαι, [in LXX very freq. for בּוֹא H935, also for הלךְ H1980 ni., אתה h857, etc., 34 words in all ;] 1. to come (a) of persons, either as arriving or returning from elsewhere: Mt 8:9, Mk 6:31, Lk 7:8, Jo 4:27, Ro 9:9, al.; seq. ἀπό, Mk 5:35 7:1, Jo 3:2, al.; ἐκ, Lk 5:17, Jo 3:31, al.; εἰς, Mk 1:29, al.; διά seq. εἰς, Mk 7:31; ἐν (Cremer, 263 f., but v.s. ἐν), Ro 15:29, I Co 4:21; ἐπί, c. acc., Mk 6:53 11:13, Jo 19:33, al.; κατά, c. acc., Lk 10:33 Ac 16:7; παρά, c. gen., Lk 8:49; c. acc., Mt 15:29, Mk 9:14, al.; c. dat. comm., incomm. (M, Pr., 75, 245), Mt 21:5, Re 2:5, 16; with adverbs: πόθεν, Jo 3:8, al.; ἄνωθεν, Jo 3:31; ὄπισθεν, Mk 5:27; ὧδε, Mt 8:29; ἐκεῖ, Jo 18:3; ποῦ, He 11:8; seq. ἕως, Lk 4:42; ἄχρι, Ac 11:5; with purpose expressed by inf., Mk 5:14, Lk 1:59, al.; by fut. ptcp., Mt 27:49; ἵνα, Jo 12:9; εἰς τοῦτο, ἵνα, Ac 9:21; διά, c. acc., Jo 12:9; before verbs of action, ἔρχεται καί, ἦλθε καί, etc.: Mk 2:18, Jo 6:15, al.; ἔρχου καὶ ἴδε, Jo 1:47 11:34; ἐλθών (redundant; Dalman, Words, 20 f.), Mt 2:8 8:7, Mk 7:25, Ac 16:39, al.; similarly ἐρχόμενος, Lk 15:25, al.; of coming into public view: esp. of the Messiah (ὁ ἐρχόμενος, Mt 11:3, al.; v. Cremer, 264), Lk 3:16, Jo 4:25; hence, of Jesus, Mt 11:19, Lk 7:34, Jo 5:43, al.; of the second coming, Mt 10:23, Ac 1:11, I Co 4:5, I Th 5:2, al.; (b) of time: ἔρξονται ἡμέραι (pres. for fut.: Bl., §56, 8), Lk 23:29, He 8:8 (LXX); fut., Mt 9:15, Mk 2:20, al.; ἔρξεται ὥρα, ὅτε, Jo 4:21, 23. al.; ἦλθεν, ἐλήλυθε ἡ ὥρα, Jo 13:1 16:32 17:1; ἡ ἡμέρα τ. κυρίου, I Th 5:2; καιροί, Ac 3:19; (c) of things and events: κατακλυσμός, Lk 17:27; λιμός, Ac 7:11; ἡ ὀργή, I Th 1:10; ὁ λύχνος, Mk 4:21 (v. Swete, in l.). Metaph., τ. ἀγαθά, Ro 3:8; τ. τέλειον, I Co 13:10; ἡ πίστις, Ga 3:23, 25; ἡ ἐντολή, Ro 7:9; with prepositions: ἐκ τ. θλίψεως, Re 7:14; ἐις τ. χεῖρον, Mk 5:26; εἰς πειρασμόν, ib. 14:38, al. 2. to go: ὀπίσω, c. gen. (Heb. הָלַךְ אַחֲרֵי H1980,H310), Mt 16:24, Mk 8:34, Lk 9:23; σύν, Jo 21:3; ὁδόν, Lk 2:44. (Cf. ἀν-, ἐπ-αν-, ἀπ-, δι-, εἰς, ἐπ-εἰσ-, παρ-εἰσ-, συν-εἰσ-, ἐξ-, δι-εξ-, ἐπ-, κατ-, παρ-, ἀντι-παρ-, περι-, προ-, προσ-, συν-έρχομαι.)

SYN.: πορεύομαι, χωρέω (v, Thayer, s.v. ἔρξομαι).

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἔρχομαι
   Ilias Homerus Epicus “Illiad” 13.256, etc. (Act. ἔρχω as barbarism, Timotheus Lyricus “Persae” 167) : imperfect ἠρχόμην Hippocrates Medicus “ἐπιδημίαι” 7.59, Aratus Epicus 102, (δι-) Pindarus Lyricus “O.” 9.93 ; frequently in later Prose, LXX.Gen.48.7, NT.Mark.1.45, Lucianus Sophista “Jud.Voc.” 4, Pausanias Periegeta 5.8.5, etc.+NT+2nd c.AD+; in Attic dialect rare even in compounds, ἐπ-ηρχόμην Thucydides Historicus 4.120 (perhaps from ἐπάρχομαι), προσ- prev. work 121 (perhaps from προσάρχομαι), περι- Aristophanes Comicus “Thesmophoriazusae” 504 codex: from ἐλυθ- (compare ἐλεύθω) come future ἐλεύσομαι, Homerus Epicus , Ionic dialect, Trag. (Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 854, “Supp.” 522, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 1206, “Tr.” 595) , in Attic dialect Prose only in Lysias Orator 22.11, frequently later, Dionysius Halicarnassensis 3.15, etc. : aorist, Epic dialect and Lyric poetry ἤλῠθον Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.152, Pindarus Lyricus “P.” 3.99, etc., used by Euripides Tragicus (not Aeschylus Tragicus or Sophocles Tragicus) in dialogue (“Rh.” 660, “El.” 598, “Tr.” 374, compare Neophron Tragicus 1.1) ; but ἦλθον is more frequently even in Homerus Epicus, and is the only form used in oblative moods, ἐλθέ, ἔλθω, ἔλθοιμι, ἐλθεῖν, ἐλθών ; Epic dialect infinitive ἐλθέμεναι, -έμεν, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.151, 15.146 (ind. never ἐλυθ- unaugmented unless ἐξ-ελύθη Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.293 has replaced ἐξ-έλυθε) ; Doric dialect ἦνθον Epicharmus Comicus 180, Sophron Comicus 144, Theocritus Poeta Bucolicus 2.118; imper. ἐνθέ Aristonous Lyricus 1.9 ; participle ἐνθών “IG” 9(1).867 (Corc., 6th c.BC), (κατ-) “Schwyzer” 657.4 (4th c.AD(?): Arcadius Grammaticus, 4th c.BC) ; subjunctive ἔνθῃ “Berl.Sitzb.” 1927.164 (from Cyrene) ; Laconian dialect ἔλσῃ, ἔλσοιμι, ἐλσών, Aristophanes Comicus “Lysistrata” 105, 118, 1081; later ἦλθα LXX.2Ki.24.7, NT.Matt.25.36, “BGU” 530.11 (1st c.AD), “IG” 14.1320, etc.; 3rd.pers. plural ἤλθοσαν LXX.Josh.2.22, al., “PTeb.” 179 (2nd c.BC), etc.+2nd c.BC+; ἤλυθα “IG” 14.1971, 4th-5th c.AD(?): Nonnus Epicus “Dionysiaca” 37.424, (ἐπ-) “Anthologia Graeca” 14.44: perfect ἐλήλῠθα (not in Homerus Epicus) Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 943, etc. ; syncopated. plural ἐλήλῠμεν, -υτε, Cratinus Comicus 235, Achaeus Tragicus 24, 43 ; Epic dialect εἰλήλουθα, whence I plural εἰλήλουθμεν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.49, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 3.81 , participle εἰληλουθώς 19.28, 20.360; once ἐληλουθώς Ilias Homerus Epicus “Illiad” 15.81 , participle κατ-εληλευθυῖα “Berl.Sitzb.” 1927.166 (from Cyrene) ; Cretan dialect perfect infinitive ἀμφ-εληλεύθεν, see at {ἀμφέρχομαι}: Boeotian dialect perfect διεσσ-είλθεικε “Schwyzer” 485.2 (Thesp., 3rd c.BC), participle κατηνθηκότι prev. work657.39 (4th c.AD(?): Arcadius Grammaticus, 4th c.BC) : pluperfect ἐληλύθειν Aristophanes Comicus “Equites” 1306 ; Ionic dialect ἐληλύθεε Herodotus Historicus 5.98 ; Epic dialect εἰληλούθει Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.520, εἰληλούθειν Callimachus Epicus “Fragmenta” 532. —In Attic. the oblative moods of present, as well as the imperfect and future were replaced by forms of εἶμι ibo (which see): in LXX and Hellenistic Greek the place of the compounds, especially ἐξ-, εἰσέρχομαι, is commonly taken by ἐκ-, εἰσπορεύομαι, etc., the future, aorist, and perfect being supplied as before by ἐλυθ- (ἐλθ-):
__I start, set out, ἦ μέν μοι μάλα πολλὰ..Λυκάων ἐρχομένῳ ἐπέτελλε when I was setting out, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.198, compare 150 ; τύχησε γὰρ ἐρχομένη νηῦς a ship was just starting, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 14.334 ; ἐς πλόον ἐρχομένοις (variant{ἀρχ-}) Pindarus Lyricus “P.” 1.34.
__I.2 walk,= περιπατέω, χαμαὶ ἐρχομένων ἀνθρώπων Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.442 ; σὲ δ᾽ ἐρχόμενον ἐν δίκᾳ πολὺς ὄλβος ἀμφινέμεται walking in justice, Pindarus Lyricus “P.” 5.14: the two {ἔρχατος} rare significations belong only to the present ἔρχομαι.
__II (much more frequently) come or go (the latter especially in Epic dialect and Lyric poetry), ἦλθες thou art come, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 16.461, etc. ; χαίροισ᾽ ἔρχεο go and fare thee well, Sappho Lyrica “Papyrus fragments” in E. Diehl, 23.7, compare Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.43, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 10.320, 1.281; ἀγγελίην στρατοῦ.. ἐρχομένοιο 2.30, compare 10.267; πάλιν ἐλθέμεν, αὖτε εἰλήλουθα, 19.533, 549 ; οἶκον ἐλεύσεται prev. work 313; οἴκαδε 5.220; ἐς οἴκους Aeschylus Tragicus “Persae” 833 : as a hortatory exclamation, ἀλλ᾽ ἔρχευ, λέκτρονδ᾽ ἴομεν Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 23.254, compare 17.529.
__III with accusative cognate, ὁδὸν ἐλθέμεναι to go a journey, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.151; ἄλλην ὁδόν, ἄλλα κέλευθα ἤλθομεν Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 9.262; τηϋσίην ὁδὸν ἔλθῃς 3.316: frequently in Trag., Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 962, “Th.” 714 (also κατὰ τὴν αὐτὴν ὁδόν Plato Philosophus “Leges” 707d) ; νόστιμον ἐλθεῖν πόδα (variant{δόμον}) Euripides Tragicus “Alcestis” 1153 ; ἀγγε- λίην, ἐξεσίην ἐλθεῖν, go on an embassy, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 11.140, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 21.20.
__III.2 with accusative loci, come to, arrive at, rare in Homerus Epicus, Ἀΐδαο δόμους ἔρχεαι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 22.483; ἔρχεσθον κλισίην 1.322 : frequently in later Poets, Pindarus Lyricus “P.” 4.52, Sophocles Tragicus “Trachiniae” 259, etc. ; traverse, ὁ ἥλιος ἔρχεται τῆς Λιβύης τὰ ἄνω Herodotus Historicus 2.24: with acc. pers., αῐ κέν τι νέκυς (acc. pl.) ῂσχυμμένος ἔλθῃ Ilias Homerus Epicus “Illiad” 18.180; σὲ δ᾽, ὦ τέκνον, τόδ᾽ ἐλήλυθεν πᾶν κράτος Sophocles Tragicus “Philoctetes” 141 (Lyric poetry).
__III.3 with genitive loci, ἔρχονται πεδίοιο through or across the plain, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.801 ; but also, from a place, γῆς τινος Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 572.
__III.4 with dative person, come to, i.e. come to aid or relieve one, rare in Homerus Epicus, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 16.453; frequently later, Pindarus Lyricus “O.” 1.100, Thucydides Historicus 1.13. etc.; ἀποροῦντι αὐτῷ ἔρχεται Προμηθεὺς ἐπισκεψόμενος τὴν νομήν Plato Philosophus “Protagoras” 321c ; also in hostile sense, ἔρχομαί σοι NT.Rev.2.5.
__IV with future participle, to denote the object, ἔρχομαι ἔγχος οίσόμενος I go to fetch.., Ilias Homerus Epicus “Illiad” 13.256; ἔρχομαι ὀψομένη 14.301: frequently in Trag., μαρτυρήσων ἦλθον Aeschylus Tragicus “Eumenides” 576; ἐκσώσων Euripides Tragicus “Medea” 1303.
__IV.2 in Herodotus Historicus like an auxiliary Verb, ἔρχομαι ἐρέων, φράσων, I am going to tell, 1.5, 3.6, al. ; σημανέων 4.99; μηκυνέων 2.35: rare in Attic., ἔ. κατηγορήσων, ἀποθανούμενος, Plato Philosophus “Euthyphro” 2c, “Thg.” 129a ; ἔρχομαι ἐπιχειρῶν -σοι ἐπιδείξασθαι, for ἔ. σοι ἐπιδειξόμενος, prev. author “Phd.” 100b; οὐ τοῦτο λέξων ἔρχομαι, ὡς.. Xenophon Historicus “Agesilaus” 2.7.
__IV.3 with participle present, aorist, or perfect, in Homerus Epicus, to show the manner of moving, ἄγγελος ἦλθε θέουσα she came running, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 11.715, al. ; μὴ πεφοβημένος ἔλθῃς lest thou come thither in full flight, 10.510 ; ἦλθε φθάμενος he came first, 23.779 ; κεχαρισμένος ἔλθυι Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 2.54.
__IV.4 aor, participle ἐλθών added to Verbs, οὐ δύναμαι..μάχεσθαι ἐλθών go and fight, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 16.521 ; κάθηρον ἐλθών come and cleanse, prev. work 668; λέγοιμ᾽ ἂν ἐλθών Aeschylus Tragicus “Supplices” 928; δρᾶ νυν τάδ᾽ ἐλθών Sophocles Tragicus “Antigone” 1107.
__V of any kind of motion, ἐξ ἁλὸς ἐλθεῖν to rise out of the sea, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 4.448, al. ; ἐπὶ πόντον to go over it, 2.265 ; with qualifying phrase, πόδεσσιν ἔ. to go on foot, 6.40 (but πεζὸς εἰλήλουθα have come as a foot-soldier, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.204) ; of birds, 17.755, etc. ; of ships, 15.549, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 14.334 ; of spears or javelins, frequently in Ilias Homerus Epicus “Illiad” ; of natural phenomena, as rivers, 5.91 ; wind and storm, 9.6, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 12.288; clouds, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.276, 16.364 ; stars, rise, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 13.94; time, είς ὅ κεν ἔλθῃ νύξ Ilias Homerus Epicus “Illiad” 14.77, compare 24.351; ἐπὴν ἔλθῃσι θέρος Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 11.192; ἔτος ἦλθε 1.16 ; of events and conditions, είς ὅ κε γῆρας ἔλθῃ καὶ θάνατος 13.59, compare 11.135 ; of feelings, go, ἦ κέ μοι αίνὸν ἀπὸ πραπίδων ἄχος ἔλθοι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 22.43; ἀπὸ πραπίδων ἦλθ᾽ ἵμερος 24.514 ; of sounds, etc., τὸν..περὶ φρένας ἤλυθ᾽ ίωή 10.139; Κύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθεν οἶνος Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 9.362 ; without φρένας, περὶ δέ σφεας ἤλυθ᾽ ι>ωή 17.261, compare 16.6 ; of battle, ὁμόσ᾽ ἦλθε μάχη Ilias Homerus Epicus “Illiad” 13.337 ; of things sent or taken, ὄφρα κε δῶρα ἐκ κλισίης ἔλθῃσι 19.191, compare 1.120 ; so later, especially of danger or evil, with dative, εἰ πάλιν ἔλθοι τῇ Ἑλλάδι κίνδυνος ὑπὸ βαρβάρων Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 6.5.43; ἦλθεν αὐτῷ Ζηνὸς βέλος Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 360; μηδ᾽ ὑπ᾽ ἀνάγκας γάμος ἔλθοι prev. author “Supp.” 1032 (Lyric poetry), compare “Pers.” 436 ; of reports, commands, etc., prev. author “Pr.” 663, Thucydides Historicus 8.19 ; τοῖς Ἀθηναίοις ὡς ἦλθε τὰ γεγενημένα came to their ears, prev. work 96 ; τὰ ἐρχόμενα ἐπ᾽ αὐτόν that which was about to happen to him, NT.John.18.4 ; of property, which comes or passes to a person by bequest, conveyance, gift, etc., τὰ ἐληλυθότα εἴς με ἀπὸ κληρονομίας “BGU” 919.7 (2nd c.AD) ; ἐ. εἴς τινα ἀπὸ παραχωρήσεως, κατὰ δωρεάν, “PLond.” 3.1164e6 (3rd c.AD), “PMasp.” 96.22 (6th c.AD) : —Geometry texts, pass, fall, ἔ. ἐπὶ τὸ αὐτὸ σαμεῖον pass through the same point, Archimedes Geometra “περὶ ἰσορροπιῶν” 1.15 ; ὅπου ἂν ἔρχηται τὸ ἕτερον σαμεῖον wherever the other point falls, prev. work 2.10.
__BPost-Homeric phrases:
__B.1 ἐς λόγους ἔρχεσθαί τινι come to speech with, Herodotus Historicus 6.86.α᾽, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 1164 codices; so ἐς ὄψιν τινὶ ἐλθεῖν Herodotus Historicus 3.42.
__B.2 εἰς χεῖρας ἐλθεῖν τινι (see. χείρ); so ἐς μάχην ἐλθεῖν τινι prev. author 7.9. ; είς ὸργάς τισιν Plato Philosophus “Respublica” 572a.
__B.3 ἐπὶ μεῖζον ἔ. increase, Sophocles Tragicus “Philoctetes” 259; ἐπὶ μηδέν prev. author “fragment” 871.8, “El.” 1000 ; ἐπὶ πᾶν ἐλθεῖν try everything, Xenophon Historicus “Anabasis” 3.1.18.
__B.4 ἐς τὸ δεινόν, ἐς τὰ ἀλγεινὰ ἐλθεῖν, come into danger, etc., Thucydides Historicus 3.45, 2.39; είς τοσοῦτον αίσχύνης ἐληλύθατον ὥστε.. Plato Philosophus “Gorgias” 487b, etc.; εἰς τὸ ἔσχατον ἀδικίας prev. author “R.” 361d ; ἐπ᾽ ἔσχατον ἐλθεῖν ἀηδίας Id “Phdr.” 240d ; ὅσοι ἐνταῦθα ἦλθον ἡλικίας arrived at that time of life, prev. author “R.” 329b ; ἐς ἀσθενὲς ἔ. come to an impotent conclusion, Herodotus Historicus 1.120 ; ἐς ἀριθμὸν ἐλθεῖν to be numbered, Thucydides Historicus 2.72; εἰς ἔρωτά τινος ἐλθεῖν Anaxilas Comicus 21.6; εἰς ἔλεγχον Philemo Comicus 93.3, etc. ; εἰς ἑαυτὸν ἐλθεῖν come to oneself, NT.Luke.15.17, Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 3.1.15.
__B.5 παρὰ μικρὸν ἐλθεῖν with infinitive, come within a little of, be near a thing, Euripides Tragicus “Heraclidae” 296 (anap.); παρ᾽ ὀλίγον ἐλθεῖν Plutarchus Biographus et Philosophus “Pyrrhus” 10 ; παρὰ τοσοῦτον ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου so narrow was her escape, Thucydides Historicus 3.49; παρ᾽ οὐδὲν ἐλθόντες τοῦ ἀποβαλεῖν Polybius Historicus 1.45.14; παρ᾽ οὐδὲν ἐλθ. ἀπολέσθαι Plutarchus Biographus et Philosophus “Camillus” 8.
__B.6 with διά and genitive, periphrastic for a Verb, e.g. διὰ μάχης τινὶ ἐλθεῖν for μάχεσθαί τινι Herodotus Historicus 6.9, Euripides Tragicus “Helena” 978, Thucydides Historicus 4.92 ; διὰ πυρὸς ἐλθεῖν τινι rage furiously against.., Euripides Tragicus “Andromache” 488 (Lyric poetry) ; but οί διὰ πάντων τῶν καλῶν ἐληλυθότες who have gone through the whole circle of duties, have fulfilled them all, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 1.2.15; διὰ πολλῶν κινδύνων ἐλθόντες Plato Philosophus Alcaeus2.142a.
__B.7 ἔ. παρὰ τὴν γυναῖκα, παρὰ Ἀρίστωνα, of sexual intercourse, go in to her, to him, Herodotus Historicus 2.115, 6.68 ; πρός τινα, of marriage, Xenophon Historicus “Oeconomicus” 7.5.
__B.8 ἔ. ἐπὶ πόλιν attack, Thucydides Historicus 2.11.
__B.9 ἔ. ἐς depend upon or be concerned with, τό γ᾽ εἰς ἀνθρώπους ἐλθόν Aristides Rhetor 1.149 Josephus Historicus; τοῖς λογισμοῖς εἰς ἑαυτοὺς ἐρχόμενοι Diodorus Siculus Historicus 13.95; ὅσα εἰς ἀρετὴν ἔρχεται Libanius Sophista “Orationes” 22.18; τῶν πραττομένων οὐκ όλίγον εἰς ἐκεῖνον ἤρχετο prev. work 14.31.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀνέρχομαι G424 "opgaan, stijgen"; Grieks ἀπέρχομαι G565 "weggaan, vertrekken"; Grieks διέρχομαι G1330 "door iets heen gaan"; Grieks εἰσέρχομαι G1525 "binnengaan"; Grieks ἐπέρχομαι G1904 "aankomen, inhalen, ontmoeten"; Grieks κατέρχομαι G2718 "beneden komen"; Grieks ὁ ὢν καί ὁ ἦν καί ὁ ἐρχόμενος G3801 "Hij die is en was en die komen zal"; Grieks παρέρχομαι G3928 "voorbijgaan, langs iets gaan"; Grieks περιέρχομαι G4022 "rondlopen"; Grieks προέρχομαι G4281 "voorwaarts gaan, voortgaan, vooruitgaan"; Grieks προσέρχομαι G4334 "dichterbij komen, naderen"; Grieks συνέρχομαι G4905 "bijeenkomen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel