G4087_πικραίνω
bitter maken, verbitteren, prikkelen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 4x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

pikraino̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

πικραίνω (< πικρός), [in LXX for מרר H4843, קצף H7107, etc.;] to make bitter: Re 10:9; pass., Re 8:11 10:10; metaph., to embitter (LXX): pass., seq. πρός, Col 3:19.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

πικρ-αίνω,
  make sharp or keen, especially to the taste, π. τὴν κοιλίαν make it bitter, NT.Rev. 10.9:— passive, τὸ στόμα πικραίνεται Hippocrates Medicus “περὶ διαίτης ὀξέων” 30: opposed to γλυκαίνεσθαι, Aristoteles Philosophus “Physica” 244b20.
__2 metaphorically, embitter, irritate, τὴν ψυχήν LXX.Job.27.2 ; τὴν ἀκοήν affect it harshly, opposed to γλυκαίνω, Dionysius Halicarnassensis “de Compositione Verborum” 12, 15 ; make harsh, νόμους conjecture in Aeschylus Tragicus “Eumenides” 693 :—passive, to be exasperated, embittered, Plato Philosophus “Leges” 731d, Theocritus Poeta Bucolicus 5.120 ; ὁ ζωγράφος πονεῖ τι καὶ π. vexes himself, Antiphanes Comicus 144.3; π. ἐπί τισι LXX.Exo.16.20 +4th c.BC+; ἔν τισι LXX.Ruth.1.20 ; also ἐπικράνθη μοι it grieved me, prev. work 13.
__3 of style, make harsh or rugged, διάλεκτον Dionysius Halicarnassensis “de Demosthene” 55, compare 34.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks παραπικραίνω G3893 "prikkelen, verbitteren"; Grieks πικρός G4089 "bitter, verbitterd, hard";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech