Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
G4625_σκάνδαλον
val, strik, hindernis
Taal: Grieks
Onderwerpen
Strik, vogelstrik,
Statistieken
Komt 15x voor in 8 Bijbelboeken.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Woordstudie
A. 1) een val of strik gelegd voor een vijand, 2) NT: -. metaph. een aanstoot, ergernis, misdrijf, schandaal (1 Joh. 2:10)
LXX
σκάνδαλα Hos. 4:17; σκάνδαλον Lev. 19:14, 1 Kon. 18:21, 25:31, Ps. 48:14, 49:20, 68:23, 105:36, 118:165, 139:6; σκανδάλων Ps. 140:9
Lexicon G. Abbott-Smith
Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)
† σκάνδαλον, -ου, τό (late form of the rare word σκανδάληθρον, v. LS, s.v.) [in LXX chiefly for מוֹקֵשׁ H4170, מִכְשׁוֹל H4383 ;] prop., the bait-stick of a trap, a snare, stumbling-block (Le 19:14, Jth 5:1): fig., Ro 9:33, I Pe 2:8 (Is 8:14; aliter in LXX; στερεὸν σκανδάλου in Aq.). Metaph., of that which causes error or sin; (a) of persons: Mt 13:41 16:23; Χριστὸς ἐσταυρωμένος, I Co 1:23; (b) of things: Mt 18:7, Ro 11:9 (LXX) 14:13, I Jn 2:10 Re 2:14; τὸ σ. τοῦ σταυροῦ, Ga 5:11; pl., Mt 18:7, Lk 17:1, Ro 16:17.† SYN.: πρόσκομμα G4348
Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon
Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)
Included with: σκανδαλ-ιστής, οῦ, ὁ,
probably acrobat who performed on a trapeze (σκάνδαλον), “SIG” 847.5 (Delph., 2nd c.AD), see “Supp.epigram” 2.328. σκάνδαλον, τό , trap or snare laid for an enemy, LXX.Josh.23.13, LXX.1Ki.18.21, NT.Rom.11.9, NT.1Pet.2.7 +NT; probably laid for animals, “PCair.Zen.” 608.7 (3rd c.BC, written σκανδάνων, gen. pl.) : metaphorically, stumbling-block, offence, scandal, NT.Matt.18.7, NT.Luke.17.1; σκάνδαλα ποιεῖσθαι “PMasp.” 4.9 (6th c.AD).
__II see at {σκανδαλιστής}.
Bronnen
- Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, σκάνδαλον
- katabiblon.com Wiki Lexicon of the Greek New Testament and Concordance, σκάνδαλον
- J. de Vries (1971), Nederlands Etymologisch Woordenboek, ergernis znw. v., mnl. arghernisse, erghernisse ‘scandalum’, evenals de bet. ‘scandalizare’ van mnl. ergheren behoort vooral tot de mystieke literatuur, ten dele onder invloed der Duitse mystici, waar sich ärgern in deze bet. in de 14de eeuw opkomt. Het woord ergerlijk niet in mnl. en in het duits eerst 1482 als ‘scandalosus’ bekend.
- N. van Wijk (1936 [1912]), Franck's Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, ergerlijk bnw., in de tegenw. bet. nog niet bij Kil.; hier wel arghernîsse “scandalum” (ergernis). Beide woorden = “scandalosus” resp. “scandalum” in ’t Hd. in 1482, mnd. alleen argerlik “aanstoot wekkend”.
Synoniemen en afgeleide woorden
Grieks κάμπτω G2578 "buigen"; Grieks σκανδαλίζω G4624 "struikelblok, verleiden tot zondigen";
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!
Mede mogelijk dankzij