G4754_στρατεύομαι
veldtocht, militaire dienst vervullen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 7x voor in 7 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

strateyomai,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

στρατεύω and depon., -ομαι, so always in NT (< στρατός, an encamped army), [in LXX for מההּ hith., יצא H3318, צבא H6635; metaph., IV Mac 9:23 ;] used of the general, to make war, do battle, and (chiefly) of the soldiers serving under him, to serve as a soldier: Lk 3:14, I Co 9:7, II Ti 2:4. Metaph. (cf. MM, ii, xxiii), of spiritual conflict, to war, make war: II Co 10:3, I Ti 1:18, Ja 4:1, I Pe 2:11.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

στρατ-εύω,
  (στρατός) advance with an army or fleet, wage war, or rulers, offcers, or men, Κροῖσος ἐνένωτο -εύειν ἐπὶ τοὺς Πέρσας Herodotus Historicus 1.77; Θηβαῖοι.. ἐστράτευον ἐπὶ τοὺς Πλαταιέας prev. author 6.108, compare 7 (variant), Thucydides Historicus 3.7, “OGI” 327.2 (Pergam., 2nd c.BC), etc. ; οἱ Ἀθηναῖοι -εύσαντες ἐς Πλάταιαν Thucydides Historicus 2.6; Καρχηδόνιοι -εύσαντες ἐπὶ Σικελίαν Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 1.1.37; εἰς Σικελίαν -εύσαντες prev. work 1.5.21 ; ἐστράτευσαν πρὸς Ἄβυδον prev. work 1.2.16; σ. ὅποι Κῦρος ἐπαγγέλλοι prev. author “Cyr.” 7.4.9: with acc. cogn., οἶσθ᾽ ἣν στρατείαν ἐστράτευσ᾽ ὀλεθρίαν (i.e. ἐγὼ Ἄδραστος) Euripides Tragicus “Supplices” 116; Λακεδαιμόνιοι.. τὸν ἱερὸν καλούμενον πόλεμον ἐστράτευσαν Thucydides Historicus 1.112 ; metaphorically, ἑνὸς δ᾽ ἐπ᾽ ἀνδρὸς δώματα στρατεύομεν (Iris et Lyssa loq.) Euripides Tragicus “Hercules Furens” 825 (nisi to be read σῶμα συστρατεύομεν) :—so in middle, στρατεύομαι Herodotus Historicus 7.61, etc.: future -εύσομαι prev. work 11, Demosthenes Orator 8.23 : aorist ἐστρατευσάμην Herodotus Historicus 1.204, Sophocles Tragicus “Ajax” 1111, Isocrates Orator 5.144, etc.; also ἐστρατεύθην Pindarus Lyricus “P.” 1.51, Apollodorus Damascenus Mechanicus 1.9.13 : perfect ἐστράτευμαι Isaeus Orator 4.29, etc. ; Boeotian dialect 3rd.pers. plural perfect middle ἐστροτεύαθη “IG” 7.3174.27 (Orchom. Boeot.), al.: εἰ μὴ στρατεύοισθ᾽ ἐς τὸν Ἑλλήνων τόπον Aeschylus Tragicus “Persae” 790 ; -εύσονται ἐπὶ τὴν ἡμετέρην Ἀθηναῖοι Herodotus Historicus 7.11; οἱ δὲ -ευόμενοι οἵδε ἦσαν, Πέρσαι μέν.. prev. work 61, compare 64, 66, al. ; ἐστρατευμένοι γάρ εἰσι they have been soldiers, have seen war-service, Aristophanes Comicus “Ranae” 1113, compare “IG” 12.1.3, 18.9, Lysias Orator 9.4; ψιλὸς αὖ στρατεύσομαι Aristophanes Comicus “Thesmophoriazusae” 232, compare Eupolis Comicus 117.8 ; ὁπλίτης σ. Xenophon Historicus “Memorabilia” 3.4.1; ἐκ καταλόγου σ. prev. passage; ὅταν ἡλικίαν ἐκπέμπωσι προγράφουσιν ἀπὸ τίνος ἄρχοντος καὶ ἐπωνύμου μέχρι τίνων δεῖ στρατεύεσθαι Aristoteles Philosophus “Ἀθηναίων Πολιτεία” 53.7; σφι ἐδόκεε -εύεσθαι ἐπὶ τὰς Θήβας Herodotus Historicus 9.86; ἐπὶ τοῦ κρυστάλλου -εύονται.. πέρην ἐς τοὺς Σίνδους prev. author 4.28; σ. μετά τινων Euripides Tragicus “Iphigenia Aulidensis” 967; ὑπὲρ τῆς πόλεως Plato Philosophus “Respublica” 429b; τῆς σῆς οὕνεκ᾽.. γυναικός Sophocles Tragicus “Ajax” 1111; ὑπό τινι Plutarchus Biographus et Philosophus “Camillus” 2; ἐπ᾽ Αἴγυπτον Herodotus Historicus 3.139; ἐς τὴν Ἀσίην prev. author 1.4, compare Andocides Orator 3.30, etc.; κατὰ Ἐφεσίων “OGI” 437.70 (Pergam., 1st c.BC) ; πρὸς τὴν τῶν Ὀλυνθίων πόλιν Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 5.3.3 ; μισθοῦ σ. prev. author “Cyr.” 3.2.7 ; πανδημεὶ ἔξω σ. Plato Philosophus “Leges” 814a ; opposed to ἐπιδημεῖν, Lysias Orator 20.21 ; opposed to δημηγορεῖν, Andocides Orator 4.22 ; στρατευσάμενος,= a militiis, Inscriptiones Graecae 14.716 (from Naples): with acc. cogn., τὰς στρατείας -ευόμενος Isaeus Orator 10.25.
__2 middle, serve in the army, τυΐ πρᾶτον ἐστροτεύαθη the following have joined the army for the first time, “IG” 7 same place ; μηδεὶς ἐαθῇ -εύσασθαι to join the army, “UPZ” 110.162 (2nd c.BC),compare “Sammelb.” 7354.6 (2nd c.AD), “BGU” 1680.9 (3rd c.AD) ; οἱ -ευόμενοι Ἕλληνες the Greeks who are in the army, PTeb. 5.168 (2nd c.BC).—In Herodotus Historicus codices vary between active and middle, as in 6.7, 108 ; in Attic dialect and later Gr. (“PGrenf.” 1.21.3 (2nd c.BC), “PTeb.” 5.168 (2nd c.BC), etc.) the middle is much the more frequently
__II later, in active, take or receive into the army, enroll, enlist, Diodorus Siculus Historicus 25.12, Appianus Historicus “Bella Civilia” 1.42, 2.141, 5.137, Herodianus Grammaticus 2.14.6 :— passive, τῶν νεολέκτων τῶν -ευθέντων ὑφ᾽ ἡμῶν “POxy.” 1103.5 (4th c.AD) ; ὁ νῦν -ευθεὶς τίρων “PLond.” 2.237.31 (4th c.AD).
__III see at {στραγγεύομαι}.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀντιστρατεύομαι G497 "militaite expeditie ondernemen"; Grieks στρατεία G4752 "expeditie, campagne, militaire dienst, oorlog"; Grieks στράτευμα G4753 "leger, lijfwacht, gardesoldaat"; Grieks στρατιά G4756 "leger, hemellichamen, sterren des hemels, engelen (groepen), soldaten (afdeling)";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij