Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)
συν-πληρόω (Rec. συμπ-), -ῶ, [in LXX: Je 25:12 (מָלֵא H4390) * ;] 1. to fill up completely (Thuc., of manning ships): of a ship filling with water, and by meton., of those on board, Lk 8:23. 2. to complete, fulfil: of time (Je, l.c., and v. MM, xxiv), Lk 9:51, Ac 2:1 (on the "durative inf.," v. M, Pr., 233).†Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)
συμπληρ-όω,Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!