Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
זִמְרָת zimərāṯ werd vroeger vaak opgevat als “lied, psalm” (“de HEERE is mijn Sterkte en Psalm”), echter veel commentatoren zijn van mening dat het zelfstandig naamwoord זִמְרָת hier een homoniem is van “bescherming” of “sterkte” (HALOT 274 s.v.; cf. NEB “The Lord is my refuge and defence”; NRSV “my strength and my might”)
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!