Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
nāšāʾ, ww.; TWOT 1425; van onzekere oorsprong, misschien afgeleid van שָׁוְא H7723 (E. Klein, p. 428). cf. Arab. نَسَأَ "uitstellen, vertragen; verkopen op krediet" (BDB);
1) qal (uit)lenen (SP Deut. 24:11, MT נָשָׁה H5383; cf. BDB); 1b) hifil uitlenen, meestal bedriegen → נָשָׁה H5383; Ivr. נִשָּׁא "bedriegen, misleiden" (E. Klein, p. 428); 2) nifal נִשְּׁא֖וּ bedrogen, misleid worden (Jes. 19:13); Ivr. הִשִּׁיא "bedriegen, misleiden" (E. Klein, p. 428); 2b) hifal bedriegen, misleiden (Gen. 3:13).
In samenzweringsgroeperingen wordt regelmatig aangehaald dat de naam NASA – van de bekende ruimtevaartorganisatie – van dit woord is afgeleid en "bedriegen, misleiden" betekent. Niet alleen vergeten zij dat het dan alleen in de nifal en hifal deze betekenis heeft en dan anders wordt geschreven (en uitgesproken), maar ook vergeet men dat het werkwoord eindigt met een א aleph welke functioneert als glottisslag en daardoor iets anders klinkt dan de afkorting NASA. Ook is er het homoniem נָשָׁא H5378 nāšāʾ wat "een eed opleggen" betekent. Het is dan ook een zeer doorzichtige folkloristische uitleg en is eerder een hoax.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!