Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
שַׂ֖ר "overste"; wordt meestal afgeleid van het Akkadische šarru = שר wat "vorst, prins" betekent; in het Egyptisch is śr (in het laat-Egyptisch sìr) een aanduiding voor hoge functionarissen. Het is opvallend dat de Massoreten op iedere plek waar שר "vorst, prins" betekent שׁר gebruiken (Akkadische šarru) en niet שׂר, natuurlijk kan dit laatste een uitzondering zijn, maar mijn insziens slaat dit laatste duidelijk op het Egyptische śr.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!